对,你没听错!英国卫报媒体集团旗下的《卫报》(The Guardian)和它星期天出版的姊妹报《观察家报》(The Observer)近日变身“小报”(Tabloid)了。
这是《卫报》继2005年来,从大报版式(Broadsheet)转变到柏林版式(Berliner format)的后又一次华丽变身。
不过,《卫报》的这次变身,不是那种三俗的小报,而只是采用了更小更窄的小报版式。
注:Tabloid ['tæblɔid],最初的意思是指小型版面报纸,但因为很多不入主流的花边八卦新闻报纸通常都使用小报版式,且内容以娱乐新闻、体育新闻、八卦绯闻、民生消费和丑闻为主,较少报道严肃大报所关注的公共议题与政经大事,久而久之Tabloid就成为了不严肃小报的代名词。
小报的典型如《每日镜报》(Daily Mirror),《每日邮报》(Daily Mail),《太阳报》(The Sun)等。
但《卫报》的这次改版,只是版面上的变动,使之更适合年轻人阅读,从而扩大读者群,但其高端市场主流严肃报纸的定位并没有改变。
卫报称,新报头的设计采用了新的字体,与改版前相比,在带有强烈视觉冲击的同时又充分体现了报纸的严肃性。
1月15日“小报”化后的头版
1月15日前的柏林版式
改版后,除了版面数由原先的42版增加到现在的68版,到底还有哪些具体变化呢?
The edition of Monday, 15 January 2018, sees a new font-Guardian Headline-which has been adopted across all platforms. Page 1 features a splash, a secondary story and a standalone picture story which turns inside. Page 2 has contents and a letter from the editor and P3 is a single story with a large photo.
以2018年1月15的改版后的首刊为例,《卫报》头版上的大标题出现在每一板块上。首页上除了一个醒目报道外,还有一个次要故事以及一张独立图片配跳版文章;第二页,包括报纸版块介绍以及一封主编来信,第三页则是一个独立故事加一张大照片。
The paper has a new National section which leads to a World section and a pull-out Journal, featuring essays, editorials and letters. The paper also retains its G2 tabloid for arts and features.
新版重新设计了国内版和世界版栏目,并配有两叠可抽出夹页,其中一叠会刊登《卫报》社论、评论、特色新闻评书以及读者信件。同时第二叠保留了《卫报》著名的小报G2,内容涵盖艺术和专题报道文章。
▌科普时间
说了半天大报版式、柏林版式和小报版式,你可能对这些版式还没有概念,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)特意画了一张图来给大家解释下它们的区别:
大报(Broadsheet)是各类报刊尺寸中最大的一种形式,多数大报的尺寸为750x600毫米左右,相当于两个小报的尺寸。很多严肃性报纸在创办之初都采取大报版式,久而久之大报就成为严肃报纸的代名词。
柏林版式报纸(Berliner)介于传统大报和小报版式之间,通常尺寸为470x315毫米,是欧洲大陆流行的三种主要报纸版式之一。2005年,《卫报》率先从大报版式改为柏林版式。
小报(Tabloid)尺寸为430x280毫米,小型报一般有三种特征:第一、篇幅只有普通报纸的一半;第二、大量使用图片,尤其是在头版;第三、内容通俗或庸俗,并且极尽煽情挑逗之能事。世界上第一份小报是英国的《每日镜报》。
那到底是什么原因促使这份英国的全国性综合内容日报13年后再次改版呢?
这次改版其实质是落实《卫报》媒体集团在2016年提出“三年转型计划”的举措之一,主要是力争让尚处于亏损状态的公司在2019年实现收支平衡。
英国《卫报》主编Katharine Viner在致读者的信中也说了:
Since the Berliner format was introduced in 2005, it has been rightly heralded around the world for its innovative design, and has won many awards. But the Guardian, along with other newspapers, is facing long-term, structural pressures on print advertising and circulation, two of our traditional sources of income, as well as challenging digital advertising revenues.
自从2005年我们启用柏林版式后,它的创新性设计就被全世界所尊崇,也获得了很多奖项。但是《卫报》和其它报纸一样,在面临着两个传统收入来源的挑战:印刷广告和发行收入, 同时它还面临数字广告收入带来的挑战。
While the Guardian is now funded more by our readers than by advertising, we still have a long way to go to secure our future, and printing in tabloid format will save us millions of pounds each year.
虽然现在《卫报》正接受着更多来自读者而不是广告的赞助,但是要确保一个可持续发展的未来,我们依然有很长的路要走,而印刷小报则会为我们每年节约数以百万计的成本。
《卫报》的这次改版,在社交媒体平台和竞争报纸的头版上还是引起了不小轰动。
On Monday, the Daily Telegraph used the top of their masthead to proclaim that they were “Britain’s biggest and best quality newspaper”. With the Times having switched to tabloid format in 2003, the Telegraph and the Financial Times remain the last national daily newspapers printed in broadsheet format in the UK.
本周一,《每日电讯报》在他们的报头宣称他们是“英国最大同时也是最高质量的报纸”。在英国本土纸媒中,《泰晤士报》自2003年起,就换成了小报版式,目前只剩《每日电讯报》和《金融时报》使用大报版式…..
是的,所以《每日电讯报》才这么大张旗鼓地自诩为 “Britain’s biggest and best quality newspaper”。
《每日电讯报》的其中一位编辑Danny Boyle更是发帖明确表态报纸尺寸大小的重要性(“Size does matter.”)。
The Sun offered a barbed welcome for the Guardian to the tabloid club. The front-page masthead reminded readers torn about which title to choose that their paper is £1.50 cheaper.
英国小报《太阳报》不无讽刺地欢迎《卫报》加入“小报”俱乐部行列,还在当天首页报头上的标题提醒着读者们他们比《卫报》的小报便宜1.50英镑哦。
《太阳报》的副主编Dan Wootton,也是趁热打铁为《太阳报》来了个广告,“同属于‘小报’俱乐部,我们仍比《卫报》便宜1.5英镑。”
《卫报》改版的消息其实去年夏天就已经有报道了,对于此次改版这半年来网友也发出了很多不同的声音。
有无法接受改版的:
“不!!!!!!!”
也有表示理解的:
“真可惜,不过确实有道理,印刷报纸很昂贵,而现在越来越少人买‘实体的’报纸和杂志了,同样的CD和DVD的时代也过去了。如果改版不是出现在你的苹果上面,很多人根本就不会在乎。”
“欢迎来到当下,改革者。”
也有乘机讽刺《卫报》的:
“反正也是份奄奄一息的报纸了……哈哈哈”
但更多的是为新设计送祝福的:
“我想我会喜欢的,如果报纸能和新的版面一起,变得不再那么像工党的宣传报纸,而是一份公正的报纸,平等地批判各方。希望新设计一切顺利。”
“作为一个经常阅读卫报的人,我仍然记得2005年第一次见到柏林版式的时受到的惊吓,但是慢慢地我也喜欢上了这个板式。现在我希望我对新版面也会有相同的反应。祝你好运。”
当然评论里还有人给卫报提创(bu)新(kao)型(pu)改版建议的:
“也许他们应该改版叫‘卫’,或许更多年轻人会从报纸摊里拿一份呢。”
说到这,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)今天再借机给大家简单讲讲《卫报》的历史吧……
《卫报》与《泰晤士报》(The Times)、《每日电讯报》(The Daily Telegraph)被合称为英国三大报。
由约翰·爱德华·泰勒创办于1821年5月5日,因总部设于曼彻斯特而称为《曼彻斯特卫报》。
泰勒在他的伙伴、印刷工、记者和商业经理人的帮助下出版了第一版卫报,当时还仅是周报,共只有4页。
1959年8月24日的报纸报头上剔除了“曼切斯特”,正式改名为《卫报》。
1988年2月12日,《卫报》再一次见证了新的报头,与此同时新的字体和报纸版面被一分为二。
2005年9月12日《卫报》出版了开创性的中等大小的柏林版式,成为英国首家全彩色印刷的国家报纸,也是英国第一份采用这种大小的国家报纸。
在内容上,《卫报》注重报道国际新闻,擅长发表评论和分析性专题文章,通常被视为政治观点中间偏左,对国际问题持“独立”观点。该报主要读者为政界人士、白领和知识分子。
发展至今,《卫报》成了严肃的、可信的、独立的新闻之代名词,是一份国际性的主流大报。
在英国,纸媒改版其实是非常常见的事,《星期天泰晤士报》就在十年内改版两次。
2008年7月6日,推出全新版彩色报纸。
2014年1月26日,重新改版,包括采用全新的字体,意在“在不会减少字数的前提下,在每一页制造更多的空白处以带来更容易舒适的阅读”。
“The new design refresh gives each section of the paper a more vibrant, yet elegant feel," said Eleanor Mills, editorial director of the Sunday Times. "Our award-winning content deserves a stronger, more inviting visual impact and we have achieved this while offering an easier and clearer read."
《星期日泰晤士报》的新闻部主任埃莉诺·米尔斯在2014年改版时说:“此次改版会给报纸的每个部分带来更有活力,但依然简洁的感觉。我们备受赞誉的内容应该要有一个更强更有吸引力的视觉冲击,我们已经在提供更简洁舒适的阅读条件下达到了这个目的。”
There will be a bolder use of images throughout the newspaper to "increase impact" with readers, and a "brighter colour palette" will be used across the title's sections.
贯穿整份报纸的将会是更加大胆的照片的使用来对读者“增加冲击力”,同时,“更亮眼的色彩”将会被用在所有版面的标题上。
英国另一份有影响力的全国性日报《独立报》(The Independent),在2016年3月26日宣告纸质版正式停刊前也经历了一系列的改版。
该报创立于1986年,由原《每日电讯报》的三个记者创办。第一周发行量高达50万份,一个月后稳定在33万份。
2003年9月《独立报》在英国大报中率先全面推出小报版本。大获成功,从2004年5月开始彻底转型为小报,至2007年8月为止的发行量为240116份。
2010年,俄罗斯商人列别杰夫收购了《独立报》的母公司ESI媒体集团。列别杰夫表示,过去30年来,新闻业发生了翻天覆地的变化,因此报纸也需要做出改变。停止发行纸质版《独立报》,是为了迎接数字化媒体时代的到来。
双语君觉得不管旁人怎么看,改变总是为了更好,all change is for the better。在夹缝中求生存,纸媒不变不行。
中国日报欧洲分社
欧阳雪妍对此文章有贡献
英女王竟是个段子手!神吐槽王冠太重:别低头,脖子会断,王冠会掉!
《恋与制作人》让你欲罢不能,单身人士的未来要靠虚拟情人了吗?
上一篇:邓文迪是中国间谍?美情报部门警告伊万卡丈夫“小心邓文迪”
下一篇:潜心研究甲骨文,一眼回望三千年,他们守护着中国文字的始祖