开启左侧

[绿卡咨询] 求教郑律师!!!

[复制链接]
考拉 发表于 6 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: INNA

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,更可下载纽约情报站APP哦!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
郑律师你好,我从这个网站用A号码查询出来名字跟绿卡上的名字不符,会影响我出入境吗?https://acis.eoir.justice.gov/en/
: T# |' v% r  E
回复

使用道具 举报

全部回复14 显示全部楼层
考拉 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
飄渺的風 发表于 2024-12-20 18:29! R! v! x7 Z3 s" p" }5 c
很多廣東移民自己的名字是普拼,但他們的子女名字是廣拼,每次回國都會跟海關解釋一次,所以你這和情況是很普遍的,只要你的綠卡和護照的名字一樣就行了

: b$ l5 V( J2 @' P# T谢谢你!
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

考拉 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 16:43
: [9 K- s( `$ C: ^, V入籍找个靠谱的律师做就行了

: K+ K  X4 d' V% }+ l  E% `好的,谢谢郑律师耐心解惑!
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

飄渺的風 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 美国
考拉 发表于 2024-12-20 16:019 _4 E# y) J$ M# d* ?+ D$ |
海关能信啊

: p$ T# n9 j; i* [, D很多廣東移民自己的名字是普拼,但他們的子女名字是廣拼,每次回國都會跟海關解釋一次,所以你這和情況是很普遍的,只要你的綠卡和護照的名字一樣就行了
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

郑涛波律师楼 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 美国
考拉 发表于 2024-12-20 15:47, V) W' t! E3 V7 [4 Z* z
非常感谢郑律师!那这个之后要是考虑入籍有什么影响吗

: D+ A3 s1 F6 ?" a2 P: j$ N/ Z: A, Y4 C入籍找个靠谱的律师做就行了
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

考拉 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
飄渺的風 发表于 2024-12-20 15:31+ [8 N6 L/ l8 i( t
廣東話拼音跟普通話拼音不一樣,查一下是不是廣東話拼音,如果是的話出入境的時候跟海關說一下你這個是廣東話名字就好了

% s& @$ [4 i- r  h# U5 T海关能信啊

+ D8 ?/ a, v4 {. C" @                               
登录/注册后可看大图
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

考拉 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 15:409 o4 W# L$ O  C+ Z: {' t
绿卡和护照名字一致即可

4 ^/ l7 e' g5 B2 ^/ Y% K* |非常感谢郑律师!那这个之后要是考虑入籍有什么影响吗
, y9 E, V& Y9 z: D  T3 m. R3 H0 A
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

郑涛波律师楼 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 美国
考拉 发表于 2024-12-20 09:44# [) c/ p# }+ X3 b
这样可以回国吗?会有什么问题吗?

3 o  A2 [! `& ^绿卡和护照名字一致即可
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

飄渺的風 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 美国
考拉 发表于 2024-12-20 09:309 I1 S2 ~. r* v6 m. d* G7 j, c) _
那这样要怎么处理?

7 |1 L) L2 N* G. C廣東話拼音跟普通話拼音不一樣,查一下是不是廣東話拼音,如果是的話出入境的時候跟海關說一下你這個是廣東話名字就好了
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

Lcq 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
考拉 发表于 2024-12-20 12:107 h. J7 C9 j, n6 Y* z! F5 [
一样的
9 p0 a6 M+ U/ b4 m/ E7 B
那不就好了 网站上的有时候有错误
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

郑涛波律师楼 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
入境被抓的时候拼错名字的要多太少了,特别是二十年前移民局找的翻译都是广东香港台湾老华侨,拼音学得一塌糊涂,福州人的常见名字花、用、兴都被拼成Hau、Young、Xin
回复 支持 反对

使用道具 举报

考拉 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 08:34' i) \$ |& k. S# A2 o  G# e
入境被抓的时候拼错名字的要多太少了,特别是二十年前移民局找的翻译都是广东香港台湾老华侨,拼音学得一塌糊涂,福州人的常见名字花、用、兴都被拼成Hau、Young、Xin

6 E" G: H% {2 K那这样要怎么处理?
回复 支持 反对

使用道具 举报

考拉 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 08:34
- m3 T4 U! j- j! O+ o# Q入境被抓的时候拼错名字的要多太少了,特别是二十年前移民局找的翻译都是广东香港台湾老华侨,拼音学得一塌糊涂,福州人的常见名字花、用、兴都被拼成Hau、Young、Xin
- E& k/ i4 B1 u) A! P
这样可以回国吗?会有什么问题吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lcq 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
绿卡上的名字和你的护照一样不一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

考拉 发表于 5 天前 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
Lcq 发表于 2024-12-20 11:223 \! P6 ]! L; S* A( d6 L; K$ I' D
绿卡上的名字和你的护照一样不一样
- U. e7 ]% Y2 l; s" X2 `0 G* l
一样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

楼主

情报小学生
联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表