开启左侧

[社会] 谈艺/艺术歌曲《秋水伊人》 被英译误解的意境

[复制链接]
HILOVEYOUTU 发表于 2024-3-31 15:15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 美国

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,更可下载纽约情报站APP哦!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
 电影《古塔奇案》剧照。 (取自豆瓣电影)
电影《古塔奇案》剧照。 (取自豆瓣电影)

歌曲属于艺术产品为人所尽知。 但有趣的是:被列入艺术范畴的歌曲中竟然还有一类被特别称之为艺术歌曲的。 这倒不是说其他歌曲不是艺术,而是说那些被称为艺术歌曲的作品有别于一般的民谣、流行歌曲,或其他政治鼓动歌曲。 艺术歌曲反映了词、曲创作者内心深处向上的境界、艺术情趣和艺术志向,揭示人物的内心世界中的真、善、美。 在中国,许多艺术歌曲就是为优秀的诗、词谱写的,歌词本身就是美的载体,这就要求表演者除开着力于唱功锤炼以外,对歌曲意境的总体掌握以及对歌词的理解都要准确到位,若对词意理解肤浅,生吞活剥,甚至连曲名的含义都弄不请,再好的艺术歌曲的艺术含量也会被他们的表演打了折扣,更不要指望走向世界了,华人熟知的名曲《秋水伊人》的境遇就是一个例子。

「秋水伊人」词曲作者贺绿汀。 (取自邵阳市人民政府网站)
「秋水伊人」词曲作者贺绿汀。 (取自邵阳市人民政府网站)

电影《古塔奇案》演员兼主题曲《秋水伊人》演唱者龚秋霞。 (本报系数据照片)
电影《古塔奇案》演员兼主题曲《秋水伊人》演唱者龚秋霞。 (本报系数据照片)

1937年 贺绿汀创作

「秋水伊人」是作曲家贺绿汀在1937年为电影「古塔奇案」创作的插曲,全曲分(上)、(下)两部分,分别为「怀念丈夫」以及「怀念母亲」,但旋律相同,该曲由片中女主角凤珍(歌星龚秋霞扮演兼演唱)和凤珍的女儿(仍由龚秋霞演唱)唱出。 歌词无涉国家兴衰的宏旨,只反映在动乱的社会中恶势力当道,剧中人一家遭遇的不幸,但由于遣词优美典雅,谱曲凄楚动人,随电影《古塔奇案》一经上演,即获轰动效应,迄今已逾87年,仍被尊为艺术歌曲中的标竿。 遗憾的是世人对其曲名「秋水伊人」的理解多有望文生义,因此也累及对相关歌词的理解,损蚀了全曲内在的美意,以至于在翻译到英语时也迷失方向译成令人不解的字句,本文就为辨正该曲的意思而写。

以下是歌词全文:

秋水伊人 (上)

望穿秋水,不见伊人的倩影。

更残漏尽,孤雁两三声。

往日的温情,只换得眼前的凄清,

梦魂无所寄,空有泪满襟。

几时归来呀,伊人哟,

几时你会穿过那边的丛林。

那亭亭的塔影,点点的鸦阵,

依旧是当年的情景。

只有你的女儿哟,已长得活泼天真。

只有你留下的女儿哟,来安慰我这破碎的心。

秋水伊人 (下)

望断云山,不见妈妈的慈颜。

漏尽更残,难耐锦衾寒。

往日的欢乐,放映出眼前的孤单,

梦魂无所依,空有泪阑干。

几时归来呀,妈妈哟,

几时你会回到故乡的家。

这篱边的雏菊,空阶的落叶,

依旧是当年的庭院。

只有你的女儿哟,已坠入无底的深渊。

只有你被弃的女儿哟,在忍受无尽的摧残。

现在细究曲名「秋水伊人」的意义,网络上流行的解释是:「思念中的那个人」;「面对澄澈的秋水在思念亲人的那个人」;还有进一步解释的:「秋水是秋天的水,代表了清澈/明亮,伊人则代表美丽温柔的女子」;更有引用中国古代《诗经》中的《秦风蒹蒹》:「蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方」为「秋水伊人」之句做图解。

相似地对全曲的(上)起始的一句:「望穿秋水,不见伊人的倩影」的解释是「把秋天的水塘都望穿了,我想念的人连影子也没有出现」。 在这类解释的影响下,几乎所有的「秋水伊人」碟片商都将水塘秋景或在水边远望的女人作为碟片封面推销,更有碟片商称该曲为「民国情歌」,并同曲名「秋水伊人」一起翻译成英语:「Shanghai Love Song: The Beauty at Autumn Water」,再配以秋天的池塘,还漂着一条小船,以立体地增加曲名的美感,也更明确地宣告:「 秋水伊人就是在赞颂秋水的美“。 对此本文坦白说:大大的误会了,这些广告式声势非常有碍于对「秋水伊人」曲意境的理解。

秋水非水 伊人未必女性

首先需要扭过来的是:曲名「秋水伊人」中的「秋水」,或全曲第一句「望穿秋水」中的「秋水」二字同「秋天的水」或「秋天的水塘」毫不搭界!电影中那两位女人向亲人哭诉的现场也不是在水塘边,都是在她们的卧室中,那里根本没有水,她们也没有做任何远望的动作。 其实曲名中的「秋水」指的是「女人的眼睛」,更指「女人带有期盼的眼神」,常见的词汇如:「秋波频传」,「暗送秋波」等,它们当然不能被解释为「不停地送来秋天的水波」,或「暗地里送来秋天的水波」,而是指「一位女人频频地送来含情脉脉的眼神」;那歌中「伊人」一词是指被思念的人,但不专指女人,也可是男人。 因之「秋水伊人」意思是:「一个眼神充满忧伤期盼的女人在向(远方的)亲人的哭诉她所遭受的不幸」。 由此也明白歌起始的一句「望穿秋水,不见伊人的倩影」就不能理解为「在秋天的水塘边思念远方的亲人」,而是:「(一个伤心的女人)两眼都快望穿了,被思念的人还没有出现」之意。

其实曲名「秋水伊人」中「秋水」这个词汇,或「望穿秋水,不见伊人倩影... ,空有泪流满面」这类句型,不是贺绿汀首创,最晚明朝蒲松龄在他的《聊斋志异》中《凤阳士人》篇在写到一个翘首盼望丈夫归来的女人但未见踪影而极度失望时,就用了「望穿秋水,不见还家,潸潸泪似麻」之句。 贺绿汀将它引用到电影《古塔奇案》中,让遭人欺凌万念俱灰的一个女人清唱此曲向远方亲人哭诉自己坠入绝望深渊的命运,非常到位,惜乎长期以来在提到《秋水伊人》这首歌时,有些学者总是望文生义地将曲名中的《秋水》以及歌词起始的一句:「望穿秋水」总是往「秋天的水塘」靠拢,「秋水伊人」 全曲就被如某些碟封面上画的那样望文生义地解释为水塘边的女人,遗憾之极。

网络上也有对「望穿秋水」做理性解释的,如引用王实甫《西厢记》中「望穿他盈盈秋水,蹙损他淡淡春山」等名句对望穿秋水做解释的,但现实中毕竟「人多热气高」,大量的以秋水边远望为背景的「秋水伊人」碟片已成了理解该曲的舆论导向,把秋水伊人解释为「秋水」 加「伊人」的成了理所当然,甚至还至出现了「秋水伊人」 如下的英译:「My Beloved On Parting Water」;全曲第一句「望穿秋水」被翻译为「Looking far out on parting water」。

「秋水伊人」曲谱。 (取自豆瓣电影)
「秋水伊人」曲谱。 (取自豆瓣电影)

英译无法让读者理解

这样的英译,英语世界中的读者是弄不懂的:因为把它们翻译回来就分别成了「我的亲人隔水相望」以及「远望在水的一方的亲人」,这同它们的原意:「一个眼神充满期盼的女人在向(远方的)亲人哭诉遭受的不幸」以及「一个伤心的女人两眼都快望穿了,被思念的人还没出现」相去太远了,更阻碍了美丽优雅的「秋水伊人」跨出国境线。

这件英译本是「秋水伊人」迄今唯一的一件英译版本,影响重大,然而它是在含有错误唱词的「秋水伊人」为蓝本翻译的,例如(上)中「亭亭的塔影, 点点的鸦阵」之句唱成为「亭上的塔影,点点的鸦阵」,但「亭亭塔影」同「亭上塔影」完全两回事;该唱本的(下)中的「梦魂无所依,空有泪阑干」之句错唱成「梦魂无所依,空有泪栏干」。 「阑干」在古语中是眼眶之意,它同栏干无关。

趁写此文之便,对「秋水伊人」的文字做些评论:全曲文字结构精炼,遣词典雅:例如,在他的(上)中,词组「更残漏尽,孤雁两三声」、「往日的温情,眼前的凄清」、「亭亭塔影,点点鸦阵」...。 全曲的(下)中,「梦魂无所依,空有泪阑干」、「篱边的雏菊,空阶的落叶」... ,都是情景交融的美文。 然而最美的还是它那个含而不露的标题--「秋水伊人」。

若把一件文字作品配上一个合格的名称也被视为一种翻译,那《秋水伊人》这个标题就把全曲的内涵「信、雅、达」地「翻译」进只含四个字的一个短句中,由它来调动欣赏者追踪全曲蕴含的美的动力,这是那种一看题目即知内容的标题无法比拟的。

电影《古塔奇案》海报。 (取自豆瓣电影)
电影《古塔奇案》海报。 (取自豆瓣电影)

「秋水伊人」是电影「古塔奇案」唯一的插曲,也是它的主题曲。 那电影讲的是民国初建年代,军阀混战、吏治腐败、基层政府管理无方,地方上恶势力当道的基层社会生活状态,它的主题曲「秋水伊人」中母女俩唱的:「几时归来呀,伊人哟!」,「几时归来呀,妈妈哟!」就是那个时代底层老百姓呐喊的艺术化凝聚,因之若拿「秋水伊人」这个曲名作为该影片的名称,也应该是对影片中老百姓呼声最艺术化的凝聚。

「Waterloo Bridge」中译名为「魂断蓝桥」。 (取自IMDb)
「Waterloo Bridge」中译名为「魂断蓝桥」。 (取自IMDb)

「Rebecca」中译名为「蝴蝶梦」。 (取自IMDb)
「Rebecca」中译名为「蝴蝶梦」。 (取自IMDb)

「Great Waltz」中译名为「翠堤春晓」。 (取自IMDb)
「Great Waltz」中译名为「翠堤春晓」。 (取自IMDb)

事实上「古塔奇案」上映后几年,中国相继引进的外国影片,诸如「Waterloo Bridge」、「Great Waltz」、「Rebecca」... 等,它们进入后都得到一个能提炼影片精神的中国名称:「魂断蓝桥」、「翠堤春晓」、「蝴蝶梦」... ,的确比在它们自己的国家直来直去的名称更美也更传神。

如此,《古塔奇案》主题歌的曲名《秋水伊人》也可被理解为电影《古塔奇案》的一个更为艺术化、也更传神的名称。 希望上面所写,能为世纪名曲《秋水伊人》撣去长期来某些误解,误唱留下的遗憾。

点击下面文字可快速查看发布对应的便民信息!
纽约情报站让您的生活变的更简单

简介:纽约情报站是汇集全美75万粉丝的公众平台。除了实时新闻、找工招工信息发布、app社区互动,更有微信公众号推文探店等。如果你投稿、爆料、活动策划、商务合作,或者想邀请我们去探店,请联系主编微信: nyinfor

回复

使用道具 举报

全部回复1 显示全部楼层
小鮮肉 发表于 2024-4-21 14:24:10 来自手机 | 显示全部楼层 来自: INNA
秋水伊人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

楼主

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表