中国日报双语新闻
为您的英语保鲜!
还记得《解忧杂货店》中的松冈克朗是一个迷茫的年轻人,他的故事《深夜口琴声》开端于这样一个问题:
“是继承鱼店,还是继续追梦?”
面对父母的不理解,旁人的讥笑,现实的压力,松冈克朗不知道该如何继续他的音乐梦想,他时常想要不要就此停下追梦的脚步,屈服于现实。他把自己的处境写成信,投递到浪矢杂货店,渴望寻求到答案。
现实生活中,“克朗”是我们熟悉的人,是你也是我。在人生的岔路口,我们常常会面临这样的人生抉择:要不要做自己热爱的事?
也许,一位舞者能回答我们的问题。
她就是Madame Suzelle Poole,一位77岁的舞者。她的舞蹈生涯从7岁开始,至今已经有整整70年了!
戳视频,感受这位77岁芭蕾舞者的优雅舞姿(翻译来自:@谷大白话):
点击图片观看视频
通常芭蕾舞演员的职业生涯都很短,而Poole一跳就是70年。Poole自己也表示出乎意料,热爱竟然可以让她坚持这么久:
Everybody thinks that ballet is a short career, and I really thought that I was going to be finished when my 20 years. And so now It seems amazing that I'm still dancing at 77. Apparently people think I'm unusual.
人们普遍认为芭蕾舞演员职业生涯很短,我曾经也觉得自己顶多跳到20多岁。所以我77岁了还在跳舞,如今看来实在神奇。大家似乎都觉得我很不寻常。
小时候Poole很喜欢去看芭蕾舞表演,战争也消减不了她对美的向往:
Poole谦虚地说自己并没有什么天分,但很幸运遇到了好老师:
And I really wasn't a talent or the right build or anything. The main thing is that I had wonderful teachers.
我其实天资平平,体形条件也一般,没什么特别的。主要是遇到了好老师。
同时,丈夫也一直在精神上给予支持:
Ballet is my life. My husband was my life but I don't have him. But he always encouraged me. He always thought that I was a good dancer.
芭蕾是我的生命。我先生曾经也是我的毕生所爱,但他已经不在了。他在世时一直鼓励我,一直夸我是一个优秀的舞者。
学生们更是对Poole十分崇拜:
No matter how old or young you are, you can still do the things that you love. She have been dancing for so long, and she really inspires me.
无论多大年纪,你都可以去做自己热爱的事。她跳了这么多年的舞,真的令我很受鼓舞。
Poole教给学生的不仅仅是舞蹈技巧,而是通过言传身教,鼓舞她们都去勇敢逐梦。
Poole心里清楚有些学生不会一直跳下去,然而她觉得最重要的是要学生学习到芭蕾舞的精神,即尊重自己、尊重他人:
I love children and I love them to enjoy ballet. I know some of them would not continue forever, but I think ballet teaches them more than just dance. It teaches them respect to each other.
我喜欢小孩子,喜欢教他们享受芭蕾。我知道有些学生不会一直跳下去,但我觉得芭蕾教给他们的不只是舞蹈,它还教会学生们彼此尊重。
Poole曾赴世界各地表演,现在,她定期带着学生去敬老院为老人们表演:
I provided entertainment for them, because they can't go out. I think they relate to me, because I'm probably older than a lot of those people.
我把娱乐表演带进敬老院,因为老人们没法出去看。我觉得他们看到我感到很亲切,因为我可能比其中很多人都大。
Poole把她的人生智慧分享给了大家:
Life is too short. Do what you want to do, whether that's painting or ballet or yoga. Whatever they really love to do, it's not too late doing what you love doing now.
生命短暂,一定要做自己想做的事。不管是画画、跳芭蕾、练瑜伽,无论他们喜欢做什么,从现在开始做自己热爱的事情并不算晚。
故事最后,浪矢杂货店的收信人对克朗回复:“你对音乐的执着追求,绝不是白白付出。我相信,将会有人因为你的歌而得到救赎。你创作的音乐也必将流传下去。”
虽然最后克朗死于一次火灾意外,并不像励志书中的主角一样成功地实现了自己的梦想,然而他作曲的《重生》让一个孤儿院女孩得到了救赎。女孩成名后,在音乐会上演绎了他的《重生》,感动了很多听众。
坚持梦想的意义并不在于最终能否成功,而是在于实现自我生命的意义。正如泰戈尔在诗中所写:
天空中没有留下翅膀的痕迹,但我已飞过。
I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.
编辑:李雪晴
实习生:吴雨浛
参考:BBC 谷大白话