中国的网络文学最近可谓风风火火势头大盛。从《诛仙》、《盗墓笔记》、《鬼吹灯》到《全职高手》、《盘龙》等等等等,无不受到网友们追捧。起点、磨铁这种文学网站也开始走向繁荣。这些网络小说往往被吐槽没有营养、模式大同小异、格调普遍很Low。可谁能聊到,就是这些第一眼看上去Low兮兮的中国网文,却在国外大受欢迎,令人大跌眼镜!
甚至有歪果仁沉迷中国网文半年,成功戒掉毒瘾……他表示:“过去我回家后只想着吸毒,现在我回家后满脑子想的都是中国小说,它们像毒品一样让人上瘾,但至少不会伤害身体。”沉迷武侠小说的可不止这个哥们儿一个人,更有成千上万的读者在中国网文的坑里哭喊着求更新呐!
为了满足他们的需求,各大网文翻译组也慢慢形成规模。活跃的中国网文翻译组有20个左右,他们的成员大多数是海外华人华侨、外国留学生和中文学习者。他们把中国网文翻译出来,放在外国站点上专供英文读者阅读。其中在美国就有全国最大的中译英小说网站——武侠世界Wuxiaworld.com。
不要小看这个以翻译作品为核心的网站,它虽然只有2年的运营,作品也不过30多部,却可以在全球网站排名1500位上下,全美1000名以内,可见歪果仁对中国网络小说的喜爱有多疯狂。要知道,中国的起点中文网也只排在全球4700名啊。
据统计,在外国人最喜欢阅读的网文中,“重生“、”穿越“、”金手指“一样是最受欢迎的设定。尤其是修仙文和异界文,几乎有50%的主角要穿越一下到异世界去修仙。他们修仙可和我们现实世界的”小仙女“不一样,而是糙仙糙仙的,一边学法术一边闯江湖一边宫斗,酷炫到令人发指。是的,歪果仁就是喜欢这样的爽雷文。
外国读者在网文中对角色的审美和中国还是没有什么差异的,90%的主角都是由弱变强最终成为大英雄的设定。另外,他们基本上还拥有其他一些品质,比如坚韧、腹黑、聪明、漂亮、强大。另外,一夫多妻的多女主文也深得外国宅男心。
举个聪聪见过很好笑的栗子,有个译本叫《Bringing The Farm To Live In Another World》,是连载于起点中文网的异界文,中文名叫《带着农场混异界》,讲述了宅男赵海带着QQ农场穿越到了异界,附身到了一个落魄的小贵族身上,且看一个有点腹黑的宅男,怎么用他的农场,在那个剑与魔法的世界里,成为让天下所有人一听到都会做噩梦的存在...是不是看了这个介绍就很想去看看了?
笔者个人心中最赞的奇幻小说要数大作《九州》了,其中宏大的设定令人震撼,一字一句都是热血,看得人激动到汗毛直立。最早的《九州缥缈录》《九州羽传说》《海上牧云记》等等都是一代人心中的经典,现在慢慢变成了大ip,正在影视化。试想一下,如果日后能有中国东方奇幻像哈利波特和魔戒一样风靡世界,是不是也很酷炫呀!
其实聪聪觉得啊,中国网文在外国大受喜爱是非常成功的一次文化输出。中国五千年文化,能够发散的地方实在太多太多。西方有魔法、有奇幻,东方一样有,甚至更神秘辉煌。如果东方的奇幻能够和西方奇幻一样发展壮大,前景一定非常绚烂!
洋物市集
我们洋物笔记的【洋物市集】开张啦~ 里面包罗了我们从世界各地挑来的新奇好物,有兴趣的小伙伴可以点击阅读原文进来逛逛喔~
下一篇:为了让南京大屠杀不被西方遗忘,她在太平洋另一端打响又一场“南京保卫战”!